Being alive - Marriage Story
Cuando ví Marriage Story me hizo pensar en dos cosas: la primera es que tiene muchos elementos que son demasiados cercanos a la realidad que me tocó vivir en mi propio matrimonio y luego separación, y la segunda es en esa sensación que te queda cuando las cosas se te van de las manos porque la suma de las acciones de múltiples personas y de las tuyas finalmente te dejaron en una posición a la cual nunca imaginaste llegar.
Esta situación se resume en la escena donde Adam Driver canta "Being Alive" de Stephen Sondheim. Porque estar vivo significa sentir, experimentar, equivocarse. Y en el caso de nuestras relaciones de pareja una de los mayores desafíos es que no hemos aprendido a amar al otro de la manera correcta, sin hacer sentir nuestro peso sobre esa persona ni dejar que esa persona haga sentir su peso sobre nosotros. Y quizá solo por eso es que las relaciones de hoy no son duraderas, y los divorcios y separaciones han aumentado. Solo pensar que no hemos aprendido a amar a alguien como pareja me lleva a pensar que menos aún hemos aprendido a dejar de amar y poder separarnos como personas civilizadas, que llegan a acuerdos de adultos que logran comunicarse. Y si tal vez, (y solo tal vez) dos personas logran comenzar ese camino de los acuerdos, entonces están las leyes y los abogados que terminan truncando toda posibilidad de llegar a acuerdos razonables. En una escena, Ray Liota lo resume muy bien: "si partimos de una posición razonable y ellos parten de una posición alocada, entonces llegaremos a algún acuerdo intermedio entre razonable y alocado, lo cual sin duda será alocado también" (y no favorable para nosotros, quizá le faltó decir, que en definitiva es llegar a esa posición que no pensaste llegar porque todo se te fue de las manos). Pero eso es precisamente el asunto: a menos que ambos sean razonables, uno de los dos va a terminar siendo desplazado por el otro (que es lo que finalmente sucede). Y ¿quién fue culpable de esto en esta película? ¿Ella? ¿El? ¿los abogados? ¿la familia? ¿La vida que llevaban?
El asunto con estar vivo es precisamente eso: se está vivo a pesar de lo que sepamos o ignoremos, de lo que hagamos o dejemos de hacer, de si nos equivocamos o acertamos, y quizá por sobre todo, de como hayamos formado nuestro carácter y hasta que punto nos autoengañamos. Y esto último es quizá uno de los mensajes más potentes de esta películas, la negación de lo que sucede enfrente y el autoengaño.
Tal vez por esto es que letra de esta canción es muy acertada al comenzar diciendo "alguien que me sostenga muy cerca, alguien que me hiera muy en lo profundo" como diciendo que estar vivo es compartir, y compartir es arriesgarse a sufrir.
Someone to hold me too close. Someone to hurt me too deep. Someone to sit in my chair, And ruin my sleep, And make me aware, Of being alive. Being alive. Somebody need me too much. Somebody know me too well. Somebody pull me up short, And put me through hell, And give me support, For being alive. Make me alive. Make me alive. Make me confused. Mock me with praise. Let me be used. Vary my days. But alone, Is alone, Not alive. Somebody crowd me with love. Somebody force me to care. Somebody let me come through, I'll always be there, As frightened as you, To help us survive, Being alive. Being alive. Being alive!
Y casi al final: But alone is alone, not alive: Pero solo es solo, no vivo (o también: pero estar solo es solo eso, estar solo, no vivo).
Esta situación se resume en la escena donde Adam Driver canta "Being Alive" de Stephen Sondheim. Porque estar vivo significa sentir, experimentar, equivocarse. Y en el caso de nuestras relaciones de pareja una de los mayores desafíos es que no hemos aprendido a amar al otro de la manera correcta, sin hacer sentir nuestro peso sobre esa persona ni dejar que esa persona haga sentir su peso sobre nosotros. Y quizá solo por eso es que las relaciones de hoy no son duraderas, y los divorcios y separaciones han aumentado. Solo pensar que no hemos aprendido a amar a alguien como pareja me lleva a pensar que menos aún hemos aprendido a dejar de amar y poder separarnos como personas civilizadas, que llegan a acuerdos de adultos que logran comunicarse. Y si tal vez, (y solo tal vez) dos personas logran comenzar ese camino de los acuerdos, entonces están las leyes y los abogados que terminan truncando toda posibilidad de llegar a acuerdos razonables. En una escena, Ray Liota lo resume muy bien: "si partimos de una posición razonable y ellos parten de una posición alocada, entonces llegaremos a algún acuerdo intermedio entre razonable y alocado, lo cual sin duda será alocado también" (y no favorable para nosotros, quizá le faltó decir, que en definitiva es llegar a esa posición que no pensaste llegar porque todo se te fue de las manos). Pero eso es precisamente el asunto: a menos que ambos sean razonables, uno de los dos va a terminar siendo desplazado por el otro (que es lo que finalmente sucede). Y ¿quién fue culpable de esto en esta película? ¿Ella? ¿El? ¿los abogados? ¿la familia? ¿La vida que llevaban?
El asunto con estar vivo es precisamente eso: se está vivo a pesar de lo que sepamos o ignoremos, de lo que hagamos o dejemos de hacer, de si nos equivocamos o acertamos, y quizá por sobre todo, de como hayamos formado nuestro carácter y hasta que punto nos autoengañamos. Y esto último es quizá uno de los mensajes más potentes de esta películas, la negación de lo que sucede enfrente y el autoengaño.
Tal vez por esto es que letra de esta canción es muy acertada al comenzar diciendo "alguien que me sostenga muy cerca, alguien que me hiera muy en lo profundo" como diciendo que estar vivo es compartir, y compartir es arriesgarse a sufrir.
Someone to hold me too close. Someone to hurt me too deep. Someone to sit in my chair, And ruin my sleep, And make me aware, Of being alive. Being alive. Somebody need me too much. Somebody know me too well. Somebody pull me up short, And put me through hell, And give me support, For being alive. Make me alive. Make me alive. Make me confused. Mock me with praise. Let me be used. Vary my days. But alone, Is alone, Not alive. Somebody crowd me with love. Somebody force me to care. Somebody let me come through, I'll always be there, As frightened as you, To help us survive, Being alive. Being alive. Being alive!
Y casi al final: But alone is alone, not alive: Pero solo es solo, no vivo (o también: pero estar solo es solo eso, estar solo, no vivo).
Comentarios
Publicar un comentario